# Copyright (C) 2016 Ultimate Social Media PLUS
# This file is distributed under the same license as the Ultimate Social Media PLUS package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Ultimate Social Media PLUS 2.3.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/ultimate-social-"
"media-plus\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-31 14:44:55+00:00\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-05 18:35+0530\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Farshad Hosseinzadeh <f.hosseinzadeh1985@gmail.com>\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
"Language: Persian\n"

#: css/images/index.php:2 css/index.php:2
#: css/jquery-ui-1.10.4/images/index.php:2 css/jquery-ui-1.10.4/index.php:2
#: fonts/index.php:2 images/icons_theme/badge/index.php:2
#: images/icons_theme/cute/index.php:2 images/icons_theme/index.php:2
#: images/icons_theme/official/index.php:2
#: images/icons_theme/stitched/index.php:2 images/index.php:2 index.php:2
#: js/index.php:2 libs/controllers/index.php:2 libs/index.php:2
#: views/index.php:2
msgid "Access Denied"
msgstr "غیر قابل دسترس"

#: libs/sfsi_Init_JqueryCss.php:46 views/sfsi_option_view1.php:74
#: views/sfsi_option_view1.php:107 views/sfsi_option_view1.php:129
#: views/sfsi_option_view1.php:152
msgid "Read more"
msgstr "بیشتر بخوانید"

#: libs/sfsi_Init_JqueryCss.php:47 views/sfsi_option_view1.php:370
#: views/sfsi_option_view2.php:608 views/sfsi_option_view3.php:364
#: views/sfsi_option_view4.php:738 views/sfsi_option_view5.php:957
#: views/sfsi_option_view6.php:112 views/sfsi_option_view7.php:373
#: views/sfsi_option_view8.php:519 views/sfsi_option_view9.php:574
msgid "Save"
msgstr "ذخیره"

#: libs/sfsi_Init_JqueryCss.php:48
msgid "Saving"
msgstr "در حال ذخیره‌سازی"

#: libs/sfsi_Init_JqueryCss.php:49
msgid "Saved"
msgstr "ذخیره شد"

#: libs/sfsi_Init_JqueryCss.php:52
msgid "Collapse"
msgstr "باز کردن"

#: libs/sfsi_Init_JqueryCss.php:53 views/sfsi_options_view.php:153
msgid "Save All Settings"
msgstr "ذخیره تمام تنظیمات"

#: libs/sfsi_install_uninstall.php:430
msgid ""
"Error: It seems that CURL is disabled on your server. Please contact your "
"server administrator to install / enable CURL."
msgstr ""
"خطا: به‌نظر میرسد CURL در سرور شما فعال نمیباشد. لطفاً با مدیر سرور خود تماس "
"بگیرید، یا خودتان CURL را نصب، و یا فعال کنید."

#: libs/sfsi_install_uninstall.php:541
msgid ""
"Error : Please fix your theme to make plugins work correctly. Go to the "
"Theme Editor and insert the following string:"
msgstr ""
"خطا: لطفاً پوسته خود را درست کنید تا به افزونه‌ها امکان کارکرد درست را بدهد. "
"به ویرایشگر پوسته رفته و متن زیر را در آن قرار دهید:"

#: libs/sfsi_install_uninstall.php:541
msgid "Please enter it just before the following line of your header.php file:"
msgstr "لطفاً آن را قبل از آخرین خط فایل header.php (سربرگ) قرار دهید:"

#: libs/sfsi_install_uninstall.php:541 libs/sfsi_install_uninstall.php:565
msgid "Go to your theme editor: "
msgstr "به ویرایشگر پوسته خود بروید:"

#: libs/sfsi_install_uninstall.php:541 libs/sfsi_install_uninstall.php:565
msgid "click here"
msgstr "اینجا را کلیک کنید"

#: libs/sfsi_install_uninstall.php:565
msgid ""
"Error: Please fix your theme to make plugins work correctly. Go to the Theme "
"Editor and insert the following string as the first line of your theme's "
"footer.php file: "
msgstr ""
"خطا: لطفاً پوسته خود را درست کنید تا به افزونه‌ها امکان کارکرد درست را بدهد. "
"به ویرایشگر پوسته رفته و متن زیر را در اولین خط از فایل footer.php (پابرگ) "
"پوسته خود قرار دهید:"

#: libs/sfsi_install_uninstall.php:576
msgid ""
"Thank you for installing the Ultimate Social Media PLUS plugin. Please go to "
"the plugin's settings page to configure it: "
msgstr ""
"از اینکه افزونه Ultimate Social Media PLUS را نصب نمودید متشکریم. لطفاً برای "
"پیکربندی آن به صفحه تنظیمات افزونه بروید:"

#: libs/sfsi_install_uninstall.php:576 libs/sfsi_widget.php:106
#: ultimate_social_media_icons.php:579 views/sfsi_option_view1.php:265
#: views/sfsi_option_view8.php:127 views/sfsi_option_view9.php:134
#: views/sfsi_options_view.php:75
msgid "Click here"
msgstr "اینجا را کلیک کنید"

#: libs/sfsi_install_uninstall.php:585
msgid ""
"You`re using an old Wordpress version, which may cause several of your "
"plugins to not work correctly. Please upgrade"
msgstr ""
"شما از یک نسخه قدیمی وردپرس استفاده میکنید که ممکن است به افزونه امکان "
"کارکرد درست را ندهد. لطفاً به‌روزرسانی کنید."

#: libs/sfsi_install_uninstall.php:602
msgid ""
"We noticed you've been using the Ultimate Social Media PLUS Plugin for more "
"than 30 days. If you're happy with it, could you please do us a BIG favor "
"and give it a 5-star rating on Wordpress?"
msgstr ""
"ما متوجه شدیم که شما بیش از ۳۰ روز است که از افزونه Ultimate Social Media "
"PLUS استفاده میکنید. اگر شما با این افزونه خوشحالید، آیا ممکن است لطف بزرگی "
"کرده و افزونه ما را در وردپرس ۵ ستاره کنید؟"

#: libs/sfsi_install_uninstall.php:604
msgid "Ok, you deserved it"
msgstr "بله، شما شایستگی این را دارید"

#: libs/sfsi_install_uninstall.php:605
msgid "I already did"
msgstr "در حال حاضر این کار را انجام داده‌ام"

#: libs/sfsi_install_uninstall.php:606
msgid "No, not good enough"
msgstr "نه، به اندازه کافی خوب نیست"

#: libs/sfsi_plus_subscribe_widget.php:200 libs/sfsi_widget.php:99
msgid "Title"
msgstr "عنوان"

#: libs/sfsi_widget.php:105
msgid "Please go to the plugin page to set your preferences:"
msgstr "برای اعمال تنظیمات خود لطفاً به برگه افزونه بروید:"

#: ultimate_social_media_icons.php:76
msgid "Kindly go to setting page and check the option \"Place them manually\""
msgstr "لطف کنید به برگه تنظیمات رفته و کادر \"دستی قرار بده\" را علامت بزنید"

#: ultimate_social_media_icons.php:577
msgid ""
"There seems to be an error on your website which prevents the plugin to work "
"properly. Please check the FAQ:"
msgstr ""
"به‌نظر میرسد مشکلی در سایت‌تان وجود دارد که مانع از کارکرد درست افزونه میشود. "
"لطفاً سوالات متداول را ببینید:"

#: ultimate_social_media_icons.php:582
msgid "Error"
msgstr "خطا"

#: ultimate_social_media_icons.php:588 ultimate_social_media_icons.php:613
msgid "Dismiss"
msgstr "صرفنظر کن"

#: ultimate_social_media_icons.php:602
msgid "New feature in the Ultimate Social Media PLUS plugin: "
msgstr "ویژگی جدید در افزونه Ultimate Social Media PLUS:"

#: ultimate_social_media_icons.php:605
msgid ""
"You can now add a subscription form to increase sign-ups (under question 8)."
msgstr ""
"اکنون میتوانید یک فرم اشتراک اضافه کرده تا تعداد ثبت‌نام ها را افزایش دهید "
"(مربوط به سوال ۸)."

#: ultimate_social_media_icons.php:608
msgid "Check it out"
msgstr "روی آن کلیک کنید"

#: views/sfsi_aboutus.php:2
msgid "Please visit us at"
msgstr "لطفاْ از ما دیدن کنید در"

#: views/sfsi_aboutus.php:4
msgid "or write to us at"
msgstr "یا برای ما بنویسید در"

#: views/sfsi_option_view1.php:47
msgid ""
"In general, the more icons you offer the better because people have "
"different preferences, and more options means that there’s something for "
"everybody, increasing the chances that you get followed and/or shared."
msgstr ""
"بطور معمول، هرچه آیکن‌های بیشتری ارایه دهید بهتر است. زیرا مردم صلیقه‌های "
"متفاوتی دارند، و اختیارات بیشتر به این معنی‌ست که مطابق نیاز هر شخصی چیزی "
"آماده دارید. و این کار شانس دنبال شدن یا به اشتراک گذاشته شدن را برای شما "
"زیادتر میکند."

#: views/sfsi_option_view1.php:62 views/sfsi_option_view1.php:90
msgid "Mandatory"
msgstr "اجباری"

#: views/sfsi_option_view1.php:65
msgid "RSS is still popular, esp. among the tech-savvy crowd."
msgstr "با وجود این دوره و زمانه هوشمند و پر از تغییرات، RSS همچنان محبوب است!"

#: views/sfsi_option_view1.php:68
msgid ""
"RSS stands for Really Simply Syndication and is an easy way for people to "
"read your content. "
msgstr ""
"RSS مخفف عبارت Really Simply Syndication ، و یک راه آسان برای مردم است که "
"مطالب جدید شما را بخوانند."

#: views/sfsi_option_view1.php:70
msgid "Learn more about RSS"
msgstr "در مورد RSS (خبرخوان) بیشتر بدانید"

#: views/sfsi_option_view1.php:93
msgid "Email is the most effective tool to build up a followership."
msgstr "ایمیل یک ابزار بسیار تاثیرگذار در پیداکردن مخاطب و دنبال‌کننده است."

#: views/sfsi_option_view1.php:96
msgid "Remove credit link"
msgstr "لینک اعتبار را حذف کن"

#: views/sfsi_option_view1.php:100
msgid ""
"Everybody uses email – that’s why it’s much more effective than social media "
"to make people follow you"
msgstr ""
"هرکسی از ایمیل استفاده میکند - بخاطر همین ایمیل بیشتر از شبکه‌های اجتماعی در "
"جذب مخاطب و دنبال‌کننده تاثیرگذار است"

#: views/sfsi_option_view1.php:102 views/sfsi_pop_content.php:287
msgid "learn more"
msgstr "بیشتر بدانید"

#: views/sfsi_option_view1.php:104
msgid ""
"Not offering an email subscription option means losing out on future traffic "
"to your site."
msgstr ""
"ارائه ندادن امکان اشتراک ایمیلی به این معنیست که بازدید سایتتان را در آینده "
"از دست میدهید."

#: views/sfsi_option_view1.php:122 views/sfsi_option_view1.php:144
#: views/sfsi_option_view1.php:167
msgid "Strongly recommended:"
msgstr "شدیداً پیشنهاد میشود:"

#: views/sfsi_option_view1.php:123
msgid "Facebook is crucial, esp. for sharing."
msgstr "فیس‌بوک عالی‌ست، مخصوصاُ برای به اشتراک گذاری."

#: views/sfsi_option_view1.php:126
msgid ""
"Facebook is the giant in the social media world, and even if you don’t have "
"a Facebook account yourself you should display this icon, so that Facebook "
"users can share your site on Facebook."
msgstr ""
"فیس‌بوک غول دنیای شبکه‌های اجتماعی‌ست، و حتا اگر شما آکونت فیس‌بوک برای خود "
"ندارید هم باید این آیکن را نمایش دهید، چراکه کاربران فیس‌بوک میتوانند سایت "
"شما را در فیس‌بوک به اشتراک بگذارند."

#: views/sfsi_option_view1.php:145
msgid "Can have a strong promotional effect."
msgstr "میتواند تاثیر تبلیغاتی قوی‌ای داشته باشد."

#: views/sfsi_option_view1.php:148
msgid ""
"If you have a Twitter-account then adding this icon is a no-brainer. "
"However, similar as with facebook, even if you don’t have one you should "
"still show this icon so that Twitter-users can share your site."
msgstr ""
"اگر شما یک آکونت توییتر دارید اضافه کردن این آیکن احتیاج به فکر کردن ندارد. "
"به هر حال اگر هم ندارید، مانند فیس‌بوک، شما باید این آیکن را به نمایش "
"بگذارید. چراکه کاربران توییتر میتوانند سایت شما را به اشتراک بگذارند."

#: views/sfsi_option_view1.php:168
msgid "Increasingly important and beneficial for SEO."
msgstr "بطور فزاینده مهم و سودمند برای سئو."

#: views/sfsi_option_view1.php:185 views/sfsi_option_view1.php:202
#: views/sfsi_option_view1.php:219 views/sfsi_option_view1.php:234
#: views/sfsi_option_view1.php:251 views/sfsi_option_view1.php:283
#: views/sfsi_option_view1.php:328 views/sfsi_option_view1.php:353
msgid "It depends:"
msgstr "بستگی دارد به:"

#: views/sfsi_option_view1.php:186
msgid ""
"Show this icon if you have a youtube account (and you should set up one if "
"you have video content – that can increase your traffic significantly)."
msgstr ""
"اگر یک آکونت یوتیوب دارید این آیکن را نمایش دهید (و اگر در سایتتان محتوای "
"ویدئویی دارید بهتر است یک آکونت یوتیوب بسازید، زیرا بازدید سایتتان را به شکل "
"قابل ملاحظه‌ای بالا میبرد)."

#: views/sfsi_option_view1.php:203
msgid ""
"No.1 network for business purposes. Use this icon if you’re a LinkedInner."
msgstr ""
"شبکه اجتماعی شماره یک برای مقاصد حرفه‌ای و کاری. اگر در لینکدین هستید از این "
"آیکن استفاده کنید."

#: views/sfsi_option_view1.php:220
msgid ""
"Show this icon if you have a Pinterest account (and you should set up one if "
"you have publish new pictures regularly – that can increase your traffic "
"significantly)."
msgstr ""
"اگر یک آکونت پین‌ترست دارید این آیکن را نمایش دهید (و اگر در سایتتان عکس‌های "
"جدید میگذارید بهتر است یک آکونت بسازید، زیرا بازدید سایتتان را به شکل قابل "
"ملاحظه‌ای بالا میبرد)."

#: views/sfsi_option_view1.php:235
msgid "Show this icon if you have a Instagram account."
msgstr "اگر یک آکونت اینستاگرام دارید این آیکن را نمایش دهید."

#: views/sfsi_option_view1.php:252
msgid ""
"Third-party service AddThis allows your visitors to share via many other "
"social networks, however it may also slow down your site a bit."
msgstr ""
"خدمات شخص ثالث AddThis به بازدیدکنندگان امکان به اشتراک گذاری از تعداد "
"بسیاری از دیگر شبکه‌های اجتماعی را میدهد. ولی با این حال کمی باعث کند شدن "
"سایتتان میشود."

#: views/sfsi_option_view1.php:255
msgid "Everybody uses email – that’s why it’s"
msgstr "بخاطر اینکه هرکسی از ایمیل استفاده میکند"

#: views/sfsi_option_view1.php:258
msgid "much more effective than social media"
msgstr "بسیار موثرتر از شبکه اجتماعی"

#: views/sfsi_option_view1.php:261
msgid ""
"to make people follow you. Not offering an email subscription option means "
"losing out on future traffic to your site."
msgstr ""
"برای جذب دنبال‌کننده و مخاطب ارائه ندادن امکان اشتراک ایمیلی به این معنیست که "
"بازدید سایتتان را در آینده از دست میدهید."

#: views/sfsi_option_view1.php:263
msgid "Check out their reviews:"
msgstr "بررسی‌هایشان را ببینید:"

#: views/sfsi_option_view1.php:284
msgid "Show this icon if you have a Houzz account."
msgstr "اگر یک آکونت هاز دارید این آیکن را نمایش دهید. "

#: views/sfsi_option_view1.php:286
msgid ""
"Houzz is the No.1 site & community in the world of architecture and interior "
"design."
msgstr "هاز سایت و انجمن شماره ۱ معماری و طراحی داخلی‌ست."

#: views/sfsi_option_view1.php:288
msgid "Visit Houzz"
msgstr "از هاز دیدن کنید"

#: views/sfsi_option_view1.php:323 views/sfsi_option_view1.php:347
#: views/sfsi_option_view2.php:579 views/sfsi_option_view5.php:938
msgid "Custom"
msgstr "سفارشی"

#: views/sfsi_option_view1.php:329 views/sfsi_option_view1.php:354
msgid ""
"Upload a custom icon if you have other accounts/websites you want to link to."
msgstr ""
"اگر شما آکونت یا سایت دیگری دارید که میخواهید به آن لینک بدهید، آیکن سفارشی "
"آن را آپلود کنید."

#: views/sfsi_option_view1.php:376 views/sfsi_option_view2.php:613
#: views/sfsi_option_view3.php:369 views/sfsi_option_view4.php:743
#: views/sfsi_option_view5.php:962 views/sfsi_option_view6.php:117
#: views/sfsi_option_view7.php:378 views/sfsi_option_view8.php:525
#: views/sfsi_option_view9.php:580
msgid "Collapse area"
msgstr "باز کردن"

#: views/sfsi_option_view2.php:136
msgid "When clicked on, users can subscribe via RSS"
msgstr "وقتی کاربر کلیک کند مشترک فید RSS میشود"

#: views/sfsi_option_view2.php:144
msgid "For most blogs it’s http://blogname.com/feed"
msgstr "برای اغلب وبلاگ‌ها بصورت http://blogname.com/feed است"

#: views/sfsi_option_view2.php:162
msgid ""
"Sends your new posts automatically to subscribers. It`s FREE and you get "
"full access to your subscriber`s emails and interesting statistics:"
msgstr ""
"نوشته‌های جدید شما را بصورت خودکار برای مشترکین ارسال میکند. رایگان است و "
"دسترسی کامل شما را به ایمیل و آمار علایق کاربران میسر میکند."

#: views/sfsi_option_view2.php:164
msgid "Claim your feed to get full access."
msgstr "درخواست فید خود را کامل نمایید تا دسترسی کامل داشته باشید."

#: views/sfsi_option_view2.php:166
msgid "It also makes sense if you already offer an email newsletter:"
msgstr "همچنین اگر هم‌اکنون روزنامه ایمیلی را ارائه کرده‌اید معنی خواهد داشت:"

#: views/sfsi_option_view2.php:168
msgid "Learn more."
msgstr "بیشتر بدانید."

#: views/sfsi_option_view2.php:171
msgid "Please pick which icon type you want to use:"
msgstr "لطفاً نوع آیکونی که میخواهید استفاده کنید را انتخاب نمایید:"

#: views/sfsi_option_view2.php:179
msgid "Email icon"
msgstr "آیکون ایمیل"

#: views/sfsi_option_view2.php:187
msgid "Follow icon"
msgstr "آیکون دنبال‌کردن"

#: views/sfsi_option_view2.php:189
msgid "increases sign-ups"
msgstr "ثبت‌نام ها را افزایش میدهد"

#: views/sfsi_option_view2.php:198
msgid "SpecificFeeds icon"
msgstr "آیکن SpecificFeeds"

#: views/sfsi_option_view2.php:200
msgid "provider of the service"
msgstr "ارائه‌کننده خدمات:"

#: views/sfsi_option_view2.php:216
msgid ""
"The facebook icon can perform several actions. Pick below which ones it "
"should perform. If you select several options, then users can select what "
"they want to do"
msgstr ""
"آیکن فیس‌بوک میتواند چندین کار انجام دهد. از پایین کاری را که میخواهید "
"برگزینید. اگر چند عمل را با هم انتخاب کنید، کاربران خودشان انتخاب میکنند که "
"کدام را میخواهند."

#: views/sfsi_option_view2.php:218 views/sfsi_option_view2.php:263
#: views/sfsi_option_view2.php:304 views/sfsi_option_view2.php:346
#: views/sfsi_option_view2.php:425 views/sfsi_option_view2.php:478
#: views/sfsi_option_view2.php:539
msgid "see an example"
msgstr "یک نمونه ببینید"

#: views/sfsi_option_view2.php:222
msgid "The facebook icon should allow users to..."
msgstr "آیکن فیس‌بوک باید به کاربران این امکان را بدهد تا..."

#: views/sfsi_option_view2.php:229
msgid "Visit my Facebook page at:"
msgstr "صفحه فیس‌بوک مرا ببینید:"

#: views/sfsi_option_view2.php:237
msgid "Like my blog on Facebook (+1)"
msgstr "وبلاگ مرا در فیس‌بوک لایک کنید (۱+)"

#: views/sfsi_option_view2.php:245
msgid "Share my blog with friends (on Facebook)"
msgstr "وبلاگ مرا با دوستان خود (در فیس‌بوک) به اشتراک بگذارید"

#: views/sfsi_option_view2.php:260
msgid ""
"The Twitter icon can perform several actions. Pick below which ones it "
"should perform. If you select several options, then users can select what "
"they want to do"
msgstr ""
"آیکن توییتر میتواند چند کار انجام دهد. از پایین کاری را که میخواهید "
"برگزینید. اگر چند عمل را با هم انتخاب کنید، کاربران خودشان انتخاب میکنند که "
"کدام را میخواهند."

#: views/sfsi_option_view2.php:267
msgid "The Twitter icon should allow users to..."
msgstr "آیکن توییتر به کاربران امکان میدهد که..."

#: views/sfsi_option_view2.php:272
msgid "Visit me on Twitter:"
msgstr "مرا در توییتر ببینید:"

#: views/sfsi_option_view2.php:281
msgid "Follow me on Twitter:"
msgstr "مرا در توییتر دنبال کنید:"

#: views/sfsi_option_view2.php:289
msgid "Tweet about my page:"
msgstr "در مورد صفحه من توییت کنید:"

#: views/sfsi_option_view2.php:302
msgid ""
"The Google+ icon can perform several actions. Pick below which ones it "
"should perform. If you select several options, then users can select what "
"they want to do"
msgstr ""
"آیکن گوگل‌پلاس میتواند چند کار انجام دهد. از پایین کاری را که میخواهید "
"برگزینید. اگر چند عمل را با هم انتخاب کنید، کاربران خودشان انتخاب میکنند که "
"کدام را میخواهند."

#: views/sfsi_option_view2.php:308
msgid "The Google+ icon should allow users to..."
msgstr "آیکن گوگل‌پلاس به کاربران امکان میدهد که..."

#: views/sfsi_option_view2.php:314
msgid "Visit my Google+ page at:"
msgstr "صفحه گوگل‌پلاس مرا ببینید:"

#: views/sfsi_option_view2.php:323
msgid "Like my blog on Google+ (+1)"
msgstr "وبلاگ مرا در گوگل‌پلاس لایک کنید (۱+)"

#: views/sfsi_option_view2.php:330
msgid "Share my blog with friends (on Google+)"
msgstr "وبلاگ مرا با دوستان خود (در گوگل‌پلاس) به اشتراک بگذارید"

#: views/sfsi_option_view2.php:344
msgid ""
"The Youtube icon can perform several actions. Pick below which ones it "
"should perform. If you select several options, then users can select what "
"they want to do"
msgstr ""
"آیکن یوتیوب میتواند چند کار انجام دهد. از پایین کاری را که میخواهید "
"برگزینید. اگر چند عمل را با هم انتخاب کنید، کاربران خودشان انتخاب میکنند که "
"کدام را میخواهند."

#: views/sfsi_option_view2.php:350
msgid "The youtube icon should allow users to..."
msgstr "آیکن یوتیوب به کاربران امکان میدهد که..."

#: views/sfsi_option_view2.php:354
msgid "Visit my Youtube page at:"
msgstr "صفحه یوتیوب مرا ببینید:"

#: views/sfsi_option_view2.php:360
msgid "Subscribe to me on Youtube"
msgstr "در یوتیوب من مشترک شوید"

#: views/sfsi_option_view2.php:362
msgid "(allows people to subscribe to you directly, without leaving your blog)"
msgstr "(بدون ترک وبلاگتان، به کاربران امکان دنبال‌کردن مستقیم شما را میدهد)"

#: views/sfsi_option_view2.php:382
msgid "User Name"
msgstr "نام کاربر"

#: views/sfsi_option_view2.php:387
msgid "Channel Id"
msgstr "شناسه (Id) کانال"

#: views/sfsi_option_view2.php:393
msgid "UserName:"
msgstr "نام کاربری:"

#: views/sfsi_option_view2.php:397
msgid ""
"To find your Username go to \"My channel\" in Youtube menu bar on the left & "
"Select the \"About\" tab and take your user name from URL there (e.g. "
"https://www.youtube.com/user/Tommy it is \"Tommy\")."
msgstr ""
"برای پیداکردن نام کاربری خود به گزینه \"My channel\" از سمت چپ منوی یوتیوب "
"رفته، تب \"About\" را انتخاب نمایید و نام کاربری‌تان را از آدرس URL بردارید "
"(برای نمونه اگر آدرس URL https://www.youtube.com/user/Tommy بود، \"Tommy\" "
"نام کاربری شماست)."

#: views/sfsi_option_view2.php:403
msgid "Channel Id:"
msgstr "شناسه (Id) کانال:"

#: views/sfsi_option_view2.php:408
msgid ""
"To find your Channel name go to \"My Channel\" in Youtube menu bar on the "
"left and take your channel name from there."
msgstr ""
"برای پیداکردن نام کانال خود به گزینه \"My channel\" از سمت چپ منوی یوتیوب "
"رفته، نام کانال خود را از آنجا بردارید."

#: views/sfsi_option_view2.php:423
msgid ""
"The Pinterest icon can perform several actions. Pick below which ones it "
"should perform. If you select several options, then users can select what "
"they want to do"
msgstr ""
"آیکن پین‌ترست میتواند چند کار انجام دهد. از پایین کاری را که میخواهید "
"برگزینید. اگر چند عمل را با هم انتخاب کنید، کاربران خودشان انتخاب میکنند که "
"کدام را میخواهند."

#: views/sfsi_option_view2.php:429
msgid "The Pinterest icon should allow users to..."
msgstr "آیکن پین‌ترست به کاربران امکان میدهد که..."

#: views/sfsi_option_view2.php:434
msgid "Visit my Pinterest page at:"
msgstr "صفحه پین‌ترست مرا ببینید:"

#: views/sfsi_option_view2.php:442
msgid "Pin my blog on Pinterest (+1)"
msgstr "وبلاگ مرا در پین‌ترست پین کنید (۱+)"

#: views/sfsi_option_view2.php:457
msgid "When clicked on, users will get directed to your Instagram page"
msgstr "اگر کلیک شود، کاربران مستقیماً به صفحه اینستاگرام شما منتقل میشوند"

#: views/sfsi_option_view2.php:476
msgid ""
"The LinkedIn icon can perform several actions. Pick below which ones it "
"should perform. If you select several options, then users can select what "
"they want to do"
msgstr ""
"آیکن لینکدین میتواند چند کار انجام دهد. از پایین کاری را که میخواهید "
"برگزینید. اگر چند عمل را با هم انتخاب کنید، کاربران خودشان انتخاب میکنند که "
"کدام را میخواهند."

#: views/sfsi_option_view2.php:482
msgid ""
"You find your ID in the link of your profile page, e.g. https://www.linkedin."
"com/profile/view?id=<b>8539887</b>&trk=nav_responsive_tab_profile_pic"
msgstr ""
"شناسه (ID) تان را از لینک صفحه پروفایل‌تان پیدا کنید، برای نمونه https://www."
"linkedin.com/profile/view?id=<b>8539887</"
"b>&trk=nav_responsive_tab_profile_pic"

#: views/sfsi_option_view2.php:485
msgid "The LinkedIn icon should allow users to..."
msgstr "آیکن لیندکدین به کاربران امکان میدهد که..."

#: views/sfsi_option_view2.php:490
msgid "Visit my Linkedin page at:"
msgstr "صفحه لینکدین مرا ببینید"

#: views/sfsi_option_view2.php:499
msgid "Follow me on Linkedin:"
msgstr "مرا در لینکدین دنبال کنید"

#: views/sfsi_option_view2.php:508
msgid "Share my page on LinkedIn"
msgstr "صفحه مرا در لینکدین به اشتراک بگذارید"

#: views/sfsi_option_view2.php:515
msgid "Recommend my business or product on Linkedin"
msgstr "محصول یا کسب و کار مرا در لینکدین پیشنهاد بده"

#: views/sfsi_option_view2.php:520
msgid "To find your Product or Company ID, you can use their ID lookup tool at"
msgstr ""
"برای اینکه محصول یا شناسه شرکتتان را پیدا کنید، میتوانید از ابزار جستجوی "
"شناسه آنها استفاده کنید در"

#: views/sfsi_option_view2.php:524
msgid "You need to be logged in to Linkedin to be able to use it."
msgstr "برای استفاده باید در لینکدین وارد (login) شده باشید"

#: views/sfsi_option_view2.php:537
msgid ""
"Nothing needs to be done here – your visitors to share your site via «all "
"the other» social media sites."
msgstr ""
"اینجا کاری لازم نیست انجام بدهید - بازدیدکنندگان شما سایتتان را از طریق "
"«سایر» شبکه‌های اجتماعی به اشتراک میگذارند."

#: views/sfsi_option_view2.php:553
msgid ""
"Please provide the url to your Houzz profile (e.g. http://www.houzz.com/user/"
"your_username)."
msgstr ""
"لطفاً نشانی url پروفایل هازتان را ارایه کنید (برای نمونه: http://www.houzz."
"com/user/your_username)."

#: views/sfsi_option_view2.php:585
msgid "Where do you want this icon to link to?"
msgstr "میخواهید این آیکن به کجا لینک شود؟"

#: views/sfsi_option_view2.php:589
msgid "Link:"
msgstr "لینک:"

#: views/sfsi_option_view3.php:35
msgid ""
"A good & well-fitting design is not only nice to look at, but it increases "
"chances that people will subscribe and/or share your site with friends:"
msgstr ""
"یک طراحی خوب و شکیل نه تنها زیبا به‌نظر میرسد، بلکه شانس اینکه مردم مشترک شما "
"شوند یا سایتان را با دوستانشان به اشتراک بگذارند بالا میبرد:"

#: views/sfsi_option_view3.php:39
msgid "It comes across as more professional gives your site more “credit”"
msgstr "حرفه‌ای‌تر به‌نظر میرسد و اعتبار بیشتری به سایتتان میبخشد"

#: views/sfsi_option_view3.php:42
msgid ""
"A smart automatic animation can make your visitors aware of your icons in an "
"unintrusive manner"
msgstr ""
"پویانمایی خودکار ممکن است بازدیدکنندگان سایت‌تان را از آیکن‌هایتان بیزار کند."

#: views/sfsi_option_view3.php:47
msgid ""
"The icons have been compressed by Shortpixel.com for faster loading of your "
"site. Thank you Shortpixel!"
msgstr ""
"برای اینکه سایتتان سریعتر باز شود، آیکن‌ها به‌کمک Shortpixel.com فشرده شده‌اند. "
"Shortpixel ازت ممنونیم!"

#: views/sfsi_option_view3.php:52
msgid "Theme options"
msgstr "تنظیمات پوسته"

#: views/sfsi_option_view3.php:59
msgid "Default"
msgstr "پیش‌فرض"

#: views/sfsi_option_view3.php:69
msgid "Flat"
msgstr "تخت (Flat)"

#: views/sfsi_option_view3.php:78
msgid "Thin"
msgstr "نازک (Thin)"

#: views/sfsi_option_view3.php:87
msgid "Cute"
msgstr "زیبا (Cute)"

#: views/sfsi_option_view3.php:97
msgid "Cubes"
msgstr "مکعبی (Cubes)"

#: views/sfsi_option_view3.php:105
msgid "Chrome Blue"
msgstr "فلز براق آبی"

#: views/sfsi_option_view3.php:112
msgid "Chrome Grey"
msgstr "فلز براق خاکستری"

#: views/sfsi_option_view3.php:119
msgid "Splash"
msgstr "پخش (Splash)"

#: views/sfsi_option_view3.php:130
msgid "Orange"
msgstr "نارنجی"

#: views/sfsi_option_view3.php:137
msgid "Crystal"
msgstr "کریستال"

#: views/sfsi_option_view3.php:144
msgid "Glossy"
msgstr "براق"

#: views/sfsi_option_view3.php:151
msgid "Black"
msgstr "سیاه"

#: views/sfsi_option_view3.php:161
msgid "Silver"
msgstr "نقره‌ای"

#: views/sfsi_option_view3.php:168
msgid "Shaded Dark"
msgstr "سایه تیره"

#: views/sfsi_option_view3.php:175
msgid "Shaded Light"
msgstr "سایه روشن"

#: views/sfsi_option_view3.php:182
msgid "Transparent"
msgstr "شفاف"

#: views/sfsi_option_view3.php:183
msgid "for dark backgrounds"
msgstr "برای پس‌زمینه‌های تیره"

#: views/sfsi_option_view3.php:192
msgid "Custom Icons"
msgstr "آیکون‌های سفارشی"

#: views/sfsi_option_view3.php:306
msgid "Animate them (your main icons)"
msgstr "پویانمایی کن (آیکن‌های اصلی‌تان)"

#: views/sfsi_option_view3.php:312
msgid "Mouse-Over effects"
msgstr "جلوه‌های قرارگیری ماوس روی آیکن"

#: views/sfsi_option_view3.php:317
msgid "Fade In"
msgstr "محو شدن در"

#: views/sfsi_option_view3.php:320
msgid "Combo"
msgstr "کشویی"

#: views/sfsi_option_view3.php:330
msgid "Shuffle them automatically"
msgstr "بصورت خودکار آنها را به‌هم بریز"

#: views/sfsi_option_view3.php:337
msgid "When site is first loaded"
msgstr "وقتی سایت برای اولین بار باز شد"

#: views/sfsi_option_view3.php:343
msgid "Every"
msgstr "هر"

#: views/sfsi_option_view3.php:347
msgid "seconds"
msgstr "ثانیه"

#: views/sfsi_option_view4.php:150
msgid ""
"It’s a psychological fact that people like to follow other people, so when "
"they see that your site has already a good number of Facebook likes, it’s "
"more likely that they will subscribe/like/share your site than if it had 0."
msgstr ""
"این یک واقعیت روانشناختی‌ست که مردم دوست دارند دیگران را دنبال کنند، پس وقتی "
"میبینند که وب‌سایت شما عدد خوبی از لایک‌های فیس‌بوک را به خود اختصاص داده، خیلی "
"بهتر مشترک شما میشوند یا سایتتان را به اشتراک میگذارند، تا اینکه تعداد "
"لایک‌تان 0 باشد."

#: views/sfsi_option_view4.php:153
msgid ""
"Therefore, you can select to display the count next to your icons which will "
"look like this:"
msgstr ""
"بنابراین، میتوانید انتخاب کنید که تعداد، کنار آیکن‌هایتان نمایش داده شود، "
"مانند این:"

#: views/sfsi_option_view4.php:215
msgid ""
"Of course, if you start at 0, you shoot yourself in the foot with that. So "
"we suggest that you only turn this feature on once you have a good number of "
"followers/likes/shares (min. of 20 – no worries if it’s not too many, it "
"should just not be 0)."
msgstr ""
"البته، اگر شما از 0 شروع کنید، تیری به پای خود شلیک کرده‌اید! پس ما پیشنهاد "
"میکنیم که این ویژگی را تا زمانی که به تعداد مناسبی از دنبال‌کننده، لایک یا به "
"اشتراک‌گذاری نرسیده‌اید فعال کنید (دست‌کم روی ۲۰ بگذارید - نگران نباشید که زیاد "
"نیست، فقط روی 0 نگذارید)."

#: views/sfsi_option_view4.php:218
msgid "Enough waffling. So do you want to display counts?"
msgstr "پرحرفی کافیست. پس شما میخواهید تعداد نمایش داده شود؟"

#: views/sfsi_option_view4.php:225 views/sfsi_option_view5.php:759
#: views/sfsi_option_view5.php:787 views/sfsi_option_view5.php:808
#: views/sfsi_option_view5.php:830 views/sfsi_option_view6.php:64
#: views/sfsi_option_view9.php:208 views/sfsi_option_view9.php:254
msgid "Yes"
msgstr "آری"

#: views/sfsi_option_view4.php:231 views/sfsi_option_view5.php:765
#: views/sfsi_option_view5.php:793 views/sfsi_option_view5.php:814
#: views/sfsi_option_view5.php:836 views/sfsi_option_view6.php:70
#: views/sfsi_option_view9.php:215 views/sfsi_option_view9.php:261
msgid "No"
msgstr "خیر"

#: views/sfsi_option_view4.php:239
msgid "Please specify which counts should be shown:"
msgstr "لطفاً تعیین کنید تعداد کدام نمایش داده شود:"

#: views/sfsi_option_view4.php:261
msgid "We cannot track this. So enter the figure here:"
msgstr "ما نمیتوانیم این را ردیابی کنیم. پس رقم را اینجا وارد نمایید:"

#: views/sfsi_option_view4.php:289
msgid "Retrieve the number of subscribers automatically"
msgstr "نمایش تعداد مشترکین بصورت خودکار"

#: views/sfsi_option_view4.php:293 views/sfsi_option_view4.php:338
#: views/sfsi_option_view4.php:425 views/sfsi_option_view4.php:498
#: views/sfsi_option_view4.php:543 views/sfsi_option_view4.php:589
#: views/sfsi_option_view4.php:621 views/sfsi_option_view4.php:660
#: views/sfsi_option_view4.php:693 views/sfsi_option_view4.php:722
msgid "Enter the figure manually"
msgstr "ورود دستی تعداد"

#: views/sfsi_option_view4.php:320
msgid "Retrieve the number of likes of your blog"
msgstr "نمایش تعداد لایک‌های وبلاگ‌تان"

#: views/sfsi_option_view4.php:324
msgid "Retrieve the number of likes your facebook page"
msgstr "نمایش تعداد لایک‌های صفحه فیس‌بوک‌تان"

#: views/sfsi_option_view4.php:328
msgid "page ID:"
msgstr "شناسه (ID) صفحه:"

#: views/sfsi_option_view4.php:333
msgid ""
"Youll find it at the bottom of the << About >> -tab on your facebook page"
msgstr "میتوانید در پایین تب «About» صفحه فیس‌بوکتان پیدایش کنید"

#: views/sfsi_option_view4.php:365
msgid "Retrieve the number of Twitter followers"
msgstr "نمایش تعداد دنبال‌کنندگان توییترتان"

#: views/sfsi_option_view4.php:371
msgid "Enter Consumer Key"
msgstr "کلید مصرف‌کننده را وارد نمایید"

#: views/sfsi_option_view4.php:377
msgid "Enter Consumer Secret"
msgstr "رمز مصرف‌کننده را وارد نمایید"

#: views/sfsi_option_view4.php:383
msgid "Enter Access Token"
msgstr "توکن دسترسی را وارد نمایید"

#: views/sfsi_option_view4.php:389
msgid "Enter Access Token Secret"
msgstr "رمز توکن دسترسی را وارد نمایید"

#: views/sfsi_option_view4.php:396
msgid ""
"Please make sure you have entered the Username for \"Follow me on Twitter:\" "
"in twitter settings under question number 2."
msgstr ""
"لطفاً مطمئن شوید که نام کاربری را برای \"مرا در توییتر دنبال کنید:\" در "
"تنظیمات بخش توییتر وارد نموده‌اید. مربوط به سوال شماره ۲."

#: views/sfsi_option_view4.php:400
msgid "To get this information:"
msgstr "برای دریافت این اطلاعات:"

#: views/sfsi_option_view4.php:404
msgid "Go to"
msgstr "بروید به"

#: views/sfsi_option_view4.php:410
msgid "Click on \"Create new app\""
msgstr "روی \"Create new app\" کلیک کنید"

#: views/sfsi_option_view4.php:413
msgid ""
"Enter a random Name, Description and Website URL (including the \"http://\", "
"e.g. http://dummysitename.com)"
msgstr ""
"یک نام، توضیح و آدرس وب‌سایت تصادفی وارد نمایید (باید شامل \"http://\"باشد، "
"مانند http://dummysitename.com)"

#: views/sfsi_option_view4.php:416
msgid ""
"Go to \"Keys and Access Tokens\" tab and click on \"Generate Token\" in the "
"\"Token actions\" section at the bottom"
msgstr ""
"به تب \"Keys and Access Tokens\" بروید و روی \"Generate Token\" در بخش "
"\"Token actions\" در پایین کلیک کنید."

#: views/sfsi_option_view4.php:419
msgid ""
"Then click on \"Test OAuth\" at the top right and you will see the 4 token "
"key"
msgstr ""
"بعد روی \"Test OAuth\" در بالا سمت راست کلیک کنید و ۴ کلید توکن را خواهید دید"

#: views/sfsi_option_view4.php:452
msgid "Retrieve the number of Google +1 (on your blog)"
msgstr "نمایش تعداد 1+ های گوگل (برای سایت خودتان)"

#: views/sfsi_option_view4.php:456
msgid "Retrieve the number of google+ followers"
msgstr "نمایش تعداد دنبال‌کنندگان گوگل‌پلاس"

#: views/sfsi_option_view4.php:462
msgid "Enter Google API Key"
msgstr "API Key گوگل را وارد نمایید"

#: views/sfsi_option_view4.php:470
msgid ""
"Please make sure you have entered the URL for Visit my Google+ page at: like "
"https://plus.google.com/u/0/b/[pageid] in Google+ settings under question "
"number 2."
msgstr ""
"لطفاً مطمئن شوید که در بخش تنظیمات گوگل‌پلاس، نشانی URL را برای «صفحه گوگل‌پلاس "
"مرا ببینید در: مثلاً https://plus.google.com/u/0/b/[pageid]»  وارد نموده‌اید. "
"زیر سوال شماره ۲."

#: views/sfsi_option_view4.php:475
msgid "To get the API key for G+:"
msgstr "برای گرفتن API Key گوگل‌پلاس:"

#: views/sfsi_option_view4.php:480
msgid "Login to your Goolge account, go to"
msgstr "به آکونت گوگل خود وارد شده، و بروید به"

#: views/sfsi_option_view4.php:484
msgid "and create a new project"
msgstr "و یک پروژه جدید ایجاد نمایید"

#: views/sfsi_option_view4.php:487
msgid ""
"Then on the left menu bar go to “APIs & auth”, “Credentials” and click "
"“Create new key” in the “Public API access” section"
msgstr ""
"بعد در منوی سمت چپ به “APIs & auth” و بعد به “Credentials” بروید و روی "
"“Create new key” در بخش “Public API access” کلیک کنید."

#: views/sfsi_option_view4.php:490
msgid ""
"There you select “browser key” and click “Create”. You will then be shown "
"your API key"
msgstr ""
"از آنجا “browser key” را انتخاب نموده و روی “Create” کلیک کنید. کلید API "
"برایتان به نمایش در می‌آید"

#: views/sfsi_option_view4.php:493
msgid ""
"When you enter this key into the plugin for the first time, it may take some "
"time until the correct follower count is displayed on your website"
msgstr ""
"وقتی برای اولین بار این کلید را در افزونه وارد مینمایید، ممکن است مقداری "
"زمان ببرد تا تعداد درست دنبال‌کننده روی وب‌سایتتان به نمایش درآید."

#: views/sfsi_option_view4.php:570
msgid "Retrieve the number of Subscribers"
msgstr "نمایش تعداد مشترکین"

#: views/sfsi_option_view4.php:575
msgid "Enter Youtube User name"
msgstr "نام کاربری یوتیوب را وارد کنید"

#: views/sfsi_option_view4.php:582
msgid "Enter Youtube Channel id"
msgstr "شناسه کانال یوتیوب را وارد نمایید"

#: views/sfsi_option_view4.php:616
msgid "Retrieve the number of Pins"
msgstr "نمایش تعداد پین"

#: views/sfsi_option_view4.php:649
msgid "Retrieve the number of Instagram followers"
msgstr "نمایش تعداد دنبال‌کنندگان اینستاگرام"

#: views/sfsi_option_view4.php:653
msgid "Enter Instagram User name"
msgstr "نام کاربری اینستاگرام را وارد نمایید"

#: views/sfsi_option_view4.php:688
msgid "Retrieve the number of shares"
msgstr "نمایش تعداد اشتراک‌گذاری‌ها"

#: views/sfsi_option_view5.php:341
msgid "Order of your icons"
msgstr "ترتیب آیکن‌هایتان"

#: views/sfsi_option_view5.php:430
msgid "Drag and Drop"
msgstr "کشیدن و رها کردن"

#: views/sfsi_option_view5.php:435 views/sfsi_option_view8.php:400
msgid "Size and spacing of your icons"
msgstr "اندازه و فضای بین آیکن‌هایتان"

#: views/sfsi_option_view5.php:439 views/sfsi_option_view8.php:404
msgid "Size:"
msgstr "اندازه:"

#: views/sfsi_option_view5.php:443 views/sfsi_option_view8.php:406
msgid "pixels wide and tall"
msgstr "پیکسل عرض و ارتفاع"

#: views/sfsi_option_view5.php:446 views/sfsi_option_view8.php:408
msgid "Spacing between icons:"
msgstr "فضای بین آیکن‌ها:"

#: views/sfsi_option_view5.php:450 views/sfsi_option_view8.php:211
#: views/sfsi_option_view8.php:220 views/sfsi_option_view8.php:229
#: views/sfsi_option_view8.php:238 views/sfsi_option_view8.php:410
msgid "Pixels"
msgstr "پیکسل"

#: views/sfsi_option_view5.php:457
msgid "Alignments"
msgstr "چینش"

#: views/sfsi_option_view5.php:461
msgid "Alignment of icons:"
msgstr "چینش آیکن‌ها:"

#: views/sfsi_option_view5.php:466 views/sfsi_option_view9.php:684
msgid "Centered"
msgstr "وسط‌چین"

#: views/sfsi_option_view5.php:469 views/sfsi_option_view6.php:92
#: views/sfsi_option_view8.php:496
msgid "Right"
msgstr "راست‌چین"

#: views/sfsi_option_view5.php:472 views/sfsi_option_view6.php:90
#: views/sfsi_option_view8.php:493
msgid "Left"
msgstr "چپ‌چین"

#: views/sfsi_option_view5.php:477
msgid "Icons per row:"
msgstr "تعداد آیکن در هر خط:"

#: views/sfsi_option_view5.php:481
msgid "Leave empty if you dont want to define this"
msgstr "اگر مایل نیستید این را معین کنید خالی بگذارید"

#: views/sfsi_option_view5.php:488
msgid "Language & Button-text"
msgstr "زبان و متن کلید"

#: views/sfsi_option_view5.php:493
msgid "Follow-button:"
msgstr "دکمه دنبال:"

#: views/sfsi_option_view5.php:499 views/sfsi_option_view5.php:520
#: views/sfsi_option_view5.php:541 views/sfsi_option_view5.php:562
#: views/sfsi_option_view9.php:111
msgid "Preview:"
msgstr "پیش‌نمایش:"

#: views/sfsi_option_view5.php:514
msgid "Facebook «Visit»-icon:"
msgstr "آیکن «بازدید» فیس‌بوک:"

#: views/sfsi_option_view5.php:535
msgid "Twitter «Visit»-icon:"
msgstr "آیکن «بازدید» توییتر:"

#: views/sfsi_option_view5.php:556
msgid "Google+ «Visit»-icon:"
msgstr "آیکن «بازدید» گوگل‌پلاس:"

#: views/sfsi_option_view5.php:577
msgid "Language for Like & Share buttons (Facebook, Twitter, Google+):"
msgstr "زبان دکمه‌های لایک و اشتراک‌گذاری (فیس‌بوک، توییتر، گوگل‌پلاس):"

#: views/sfsi_option_view5.php:748
msgid "New window"
msgstr "پنجره جدید"

#: views/sfsi_option_view5.php:753
msgid ""
"If user clicks on your icons, do you want to open the page in a new window?"
msgstr ""
"اگر کاربر روی آیکن‌هایتان کلیک کرد، میخواهید صفحه مربوطه در یک پنجره جدید (تب "
"جدید از مرورگر) باز گردد؟"

#: views/sfsi_option_view5.php:776
msgid "Sticking & Disable on mobile"
msgstr "در حالت موبایل بچسب و غیرفعال شو"

#: views/sfsi_option_view5.php:779
msgid ""
"If you decided to show your icons via a widget, you can add the effect that "
"when the user scrolls down, the icons will stick at the  top of the screen "
"so that they are still displayed even if the user scrolled all the way down. "
"Do you want to do that?"
msgstr ""
"اگر تصمیم دارید آیکن‌هایتان را در یک ابزارک نمایش دهید، میتوانید حالتی را "
"برگزینید که وقتی کاربر به سمت پایین آمد آیکون‌ها در بالای صفحه‌نمایش بچسبند و "
"هرچقدر کاربر به سمت پایین سایت پیمایش (اسکرول) کند همچنان قابل دیدن باشند. "
"آیا میخواهید این کار انجام شود؟"

#: views/sfsi_option_view5.php:802
msgid "Disable float icons on mobile devices"
msgstr "آیکن‌های شناور در حالت موبایل غیرفعال باشند"

#: views/sfsi_option_view5.php:824
msgid "Disable auto-scaling feature for mobile devices (\"viewport\" meta tag)"
msgstr ""
"ویژگی auto-scaling در دستگاه‌های موبایل غیرفعال شود (تگ متای \"viewport\")"

#: views/sfsi_option_view5.php:848
msgid "Mouseover text"
msgstr "متنی که وقتی ماوس روی آن قرار گرفت نشان دهد"

#: views/sfsi_option_view5.php:851
msgid ""
"If you’ve given your icon only one function (i.e. no pop-up where user can "
"perform different actions) then you can define here what text will be "
"displayed if a user moves his mouse over the icon:"
msgstr ""
"اگر به آیکن‌تان تنها یک امکان داده‌اید (برای نمونه هیچ پاپ‌آپی برای آزادی عمل "
"کاربر ارایه نکردید) اینجا مشخص کنید هنگامی که کاربر ماوس خود را روی آیکن "
"آورد چه متنی نمایش داده شود:"

#: views/sfsi_option_view6.php:27
msgid ""
"The selections you made so far were to display the subscriptions/ social "
"media icons for your site in general (in a widget on the sidebar). You can "
"also display icons at the end of every post, encouraging users to subscribe/"
"like/share after they’ve read it. The following buttons will be added:"
msgstr ""
"انتخابی که کردید در حال حاضر مربوط به نمایش آیکن‌های اشتراک و شبکه‌های اجتماعی "
"بطور معمول برای سایتتان است (در ابزارک نوار ابزار کناری). شما همچنین "
"میتوانید آیکن‌ها را در انتهای هر نوشته نمایش دهید، و کاربران را تشویق به "
"مشترک‌شدن، لایک‌کردن، یا به اشتراک گذاری مطالبتان کنید. کلیدهای زیر اضافه "
"خواهند شد:"

#: views/sfsi_option_view6.php:43
msgid "Those are usually all you need:"
msgstr "آنها همه آن چیزیست که نیاز دارید:"

#: views/sfsi_option_view6.php:47
msgid "Facebook is No.1 in liking, so it’s a must have"
msgstr "فیس‌بوک در لایک کردن شماره ۱ است، پس باید داشته باشد"

#: views/sfsi_option_view6.php:50
msgid ""
"Google+ is also important due to SEO reasons, so important to have as well"
msgstr "همچنین گوگل‌پلاس بدلیل سئو مهم است، پس خوب است داشته باشد"

#: views/sfsi_option_view6.php:53
msgid "Share-button covers all other platforms for sharing"
msgstr "دکمه اشتراک‌گذاری تمامی سایر روش‌های اشتراک‌گذاری موجود را پوشش میدهد"

#: views/sfsi_option_view6.php:58
msgid "So: do you want to display those at the end of every post?"
msgstr "پس، شما میخواهید آنها را در انتهای هر نوشته نمایش دهید؟"

#: views/sfsi_option_view6.php:78
msgid "Options:"
msgstr "تنظیمات:"

#: views/sfsi_option_view6.php:82 views/sfsi_option_view8.php:484
msgid "Text to appear before the sharing icons:"
msgstr "متن پیش از ظاهر شدن آیکن‌های اشتراک‌گذاری:"

#: views/sfsi_option_view6.php:87 views/sfsi_option_view8.php:489
msgid "Alignment of share icons:"
msgstr "چینش آیکن‌های اشتراک‌گذاری:"

#: views/sfsi_option_view6.php:97 views/sfsi_option_view8.php:385
msgid "Do you want to display the counts?"
msgstr "آیا میخواهید تعداد نمایش داده شود؟"

#: views/sfsi_option_view6.php:99 views/sfsi_option_view8.php:388
msgid "YES"
msgstr "آری"

#: views/sfsi_option_view6.php:101 views/sfsi_option_view8.php:390
msgid "NO"
msgstr "خیر"

#: views/sfsi_option_view7.php:48
msgid ""
"You can increase chances that people share or follow you by displaying a pop-"
"up asking them to. You can define the design and layout below:"
msgstr ""
"شما میتوانید شانس اینکه مردم سایتتان را به اشتراک بگذارند یا دنبال کنند را "
"با نمایش یک پاپ‌آپ سوال‌کننده بیشتر کنید. میتوانید جانمایی و طراحی آن را در "
"پایین تنظیم نمایید:"

#: views/sfsi_option_view7.php:54
msgid "Enjoy this site? Please follow and like us!"
msgstr "از این سایت لذت میبرید؟ لطفاً ما را لایک کرده و دنبال کنید!"

#: views/sfsi_option_view7.php:143
msgid "Text and Design"
msgstr "متن و طراحی"

#: views/sfsi_option_view7.php:147
msgid "Text Options"
msgstr "تنظیمات متن"

#: views/sfsi_option_view7.php:150 views/sfsi_option_view9.php:329
#: views/sfsi_option_view9.php:409 views/sfsi_option_view9.php:486
msgid "Text:"
msgstr "متن:"

#: views/sfsi_option_view7.php:154 views/sfsi_option_view9.php:342
#: views/sfsi_option_view9.php:422 views/sfsi_option_view9.php:499
msgid "Font:"
msgstr "قلم:"

#: views/sfsi_option_view7.php:200 views/sfsi_option_view9.php:428
#: views/sfsi_option_view9.php:505
msgid "Font style:"
msgstr "ظاهر قلم:"

#: views/sfsi_option_view7.php:219
msgid "Font color:"
msgstr "رنگ قلم:"

#: views/sfsi_option_view7.php:224
msgid "Font size:"
msgstr "اندازه قلم:"

#: views/sfsi_option_view7.php:231
msgid "Icon Box Layout"
msgstr "جانمایی جعبه‌آیکن"

#: views/sfsi_option_view7.php:235
msgid "Backgroud Color:"
msgstr "رنگ پس‌زمینه:"

#: views/sfsi_option_view7.php:241
msgid "Border Color:"
msgstr "رنگ کادر دور:"

#: views/sfsi_option_view7.php:249
msgid "Border Thinckness:"
msgstr "ضخامت کادر دور:"

#: views/sfsi_option_view7.php:257
msgid "Border Shadow:"
msgstr "سایه کادر دور:"

#: views/sfsi_option_view7.php:263
msgid "On"
msgstr "روشن"

#: views/sfsi_option_view7.php:269
msgid "Off"
msgstr "خاموش"

#: views/sfsi_option_view7.php:279
msgid "Where shall the pop-up be shown?"
msgstr "پاپ‌آپ کجا نمایش داده شود؟"

#: views/sfsi_option_view7.php:284
msgid "Nowhere"
msgstr "هیچ‌کجا"

#: views/sfsi_option_view7.php:290
msgid "On every page"
msgstr "در همه صفحات"

#: views/sfsi_option_view7.php:296
msgid "On blog posts only"
msgstr "تنها در نوشته‌های وبلاگ"

#: views/sfsi_option_view7.php:302
msgid "On selected pages only"
msgstr "تنها در برگه‌های انتخاب شده"

#: views/sfsi_option_view7.php:345
msgid "Please hold CTRL key to select multiple pages"
msgstr "لطفاً کلید کنترل (Ctrl) را برای انتخاب صفحات متعدد نگه‌دارید"

#: views/sfsi_option_view7.php:351
msgid "When shall the pop-up be shown?"
msgstr "پاپ‌آپ چه‌وقتی نمایش داده شود؟"

#: views/sfsi_option_view7.php:356
msgid "Once"
msgstr "یکدفعه"

#: views/sfsi_option_view7.php:358
msgid "seconds after the user arrived on the site"
msgstr "ثانیه‌هایی پس از ورود کاربر به سایت"

#: views/sfsi_option_view7.php:364
msgid "Every time user scrolls to the end of the page"
msgstr "هروقت کاربر به انتهای برگه رسید (اسکرول کرد)"

#: views/sfsi_option_view8.php:112
msgid "Show them via a widget"
msgstr "از طریق ابزارک نمایش‌شان بده"

#: views/sfsi_option_view8.php:125
msgid "Go to the widget area and drag & drop it where you want to have it!"
msgstr ""
"به قسمت ابزارک‌ها رفته و با کشیدن و رها کردن هرجا که مایل هستید قرار دهید!"

#: views/sfsi_option_view8.php:142
msgid "Float them on the page"
msgstr "روی صفحه شناورشان کن"

#: views/sfsi_option_view8.php:160
msgid "Top left"
msgstr "بالا سمت چپ"

#: views/sfsi_option_view8.php:167
msgid "Top right"
msgstr "بالا سمت راست"

#: views/sfsi_option_view8.php:174
msgid "Center left"
msgstr "وسط سمت چپ"

#: views/sfsi_option_view8.php:181
msgid "Center right"
msgstr "وسط سمت راست"

#: views/sfsi_option_view8.php:188
msgid "Bottom left"
msgstr "پایین سمت چپ"

#: views/sfsi_option_view8.php:195
msgid "Bottom right"
msgstr "پایین سمت راست"

#: views/sfsi_option_view8.php:202
msgid "Margin From:"
msgstr "فاصله از:"

#: views/sfsi_option_view8.php:207
msgid "Top:"
msgstr "بالا:"

#: views/sfsi_option_view8.php:216
msgid "Bottom:"
msgstr "پایین:"

#: views/sfsi_option_view8.php:225
msgid "Left:"
msgstr "چپ:"

#: views/sfsi_option_view8.php:234
msgid "Right:"
msgstr "راست:"

#: views/sfsi_option_view8.php:253
msgid "Place them manually"
msgstr "دستی قرار بده"

#: views/sfsi_option_view8.php:266
msgid "Place the following string into your theme codes: "
msgstr "متن زیر را در کد پوسته سایتتان وارد نمایید:"

#: views/sfsi_option_view8.php:270
msgid ""
"Or use the shortcode [DISPLAY_ULTIMATE_PLUS] to display them wherever you "
"want."
msgstr ""
"یا اینکه برای نمایش دلخواه در هرجایی که میخواهید از کد کوتاه "
"[DISPLAY_ULTIMATE_PLUS] استفاده نمایید."

#: views/sfsi_option_view8.php:282
msgid "Show them before or after posts"
msgstr "قبل یا بعد از نوشته نمایش‌شان بده"

#: views/sfsi_option_view8.php:296
msgid "Here you have two options:"
msgstr "اینجا شما دو انتخاب دارید:"

#: views/sfsi_option_view8.php:304
msgid "Display rectangle icons"
msgstr "آیکن‌های مربعی نشان بده"

#: views/sfsi_option_view8.php:310
msgid "Display the icons I selected above"
msgstr "آیکن‌هایی را که در بالا انتخاب کردم نمایش بده"

#: views/sfsi_option_view8.php:318
msgid ""
"Rectangle icons spell out the «call to action» which increases chances that "
"visitors do it."
msgstr ""
"آیکن‌های مربعی میگویند «اقدام کن» که شانس اقدام توسط بازدیدکننده را افزایش "
"میدهد."

#: views/sfsi_option_view8.php:321
msgid "Select the icons you want to show:"
msgstr "آیکنی که میخواهید نمایش داده شود را انتخاب نمایید:"

#: views/sfsi_option_view8.php:371
msgid "may impact loading speed"
msgstr "روی سرعت باز شدن سایت تاثیرگذار است"

#: views/sfsi_option_view8.php:421
msgid "Display them:"
msgstr "نمایش‌شان بده در:"

#: views/sfsi_option_view8.php:424
msgid "On Post Pages"
msgstr "در برگه‌ها"

#: views/sfsi_option_view8.php:430 views/sfsi_option_view8.php:459
msgid "Before posts"
msgstr "پیش از نوشته‌ها"

#: views/sfsi_option_view8.php:436 views/sfsi_option_view8.php:465
msgid "After posts"
msgstr "پس از نوشته‌ها"

#: views/sfsi_option_view8.php:453
msgid "On Homepage"
msgstr "در صفحه اول"

#: views/sfsi_option_view8.php:499
msgid "Center"
msgstr "مرکز"

#: views/sfsi_option_view9.php:98
msgid ""
"In addition to the email- or follow-icon you can also show a subscription "
"form which maximizes chances that people subscribe to your site. To get "
"access to the emails who subscribe, please"
msgstr ""
"به اضافه در ایمیل یا آیکن‌های دنبال‌کردن شما میتوانید یک فرم اشتراک نمایش دهید "
"که شانس مشترک شدن در سایت‌تان را به حداکثر میرساند. برای اینکه به ایمیل مشترک "
"دسترسی داشته باشید، لطفاً"

#: views/sfsi_option_view9.php:102
msgid "claim your feed."
msgstr "خوراک‌خوانتان را درخواست کنید."

#: views/sfsi_option_view9.php:121
msgid "Place it on your site"
msgstr "در سایتتان قرار دهید"

#: views/sfsi_option_view9.php:124
msgid "You can place the form by different methods:"
msgstr "میتوانید فرم را با روش‌های مختلفی قرار دهید:"

#: views/sfsi_option_view9.php:130
msgid "Widget:"
msgstr "ابزارک:"

#: views/sfsi_option_view9.php:132
msgid "Go to the widget settings and drag and drop it to the sidebar:"
msgstr ""
"به تنظیمات ابزارک رفته و با کشیدن و رها کردن، آن را به نوارابزار کناری بکشید:"

#: views/sfsi_option_view9.php:139
msgid "Shortcode:"
msgstr "کد کوتاه (shortcode):"

#: views/sfsi_option_view9.php:142
msgid "Use the shortcode"
msgstr "از این کد کوتاه استفاده کن"

#: views/sfsi_option_view9.php:146
msgid "to place it into your codes"
msgstr "برای استفاده در میان کدهایتان"

#: views/sfsi_option_view9.php:150
msgid "Copy & paste HTML code:"
msgstr "این کد HTML را copy و paste کنید:"

#: views/sfsi_option_view9.php:164 views/sfsi_option_view9.php:699
msgid "Get new posts by email:"
msgstr "دریافت نوشته‌های جدید با ایمیل:"

#: views/sfsi_option_view9.php:186
msgid "Define text & design (optional)"
msgstr "متن و طرح را تعیین کنید (اختیاری)"

#: views/sfsi_option_view9.php:189
msgid "Overall size & border"
msgstr "اندازه و کادر دور نهایی"

#: views/sfsi_option_view9.php:201
msgid "Adjust size to space on website?"
msgstr "اندازه متناسب با فضای سایت تنظیم شود؟"

#: views/sfsi_option_view9.php:224
msgid "Height"
msgstr "ارتفاع"

#: views/sfsi_option_view9.php:230 views/sfsi_option_view9.php:240
#: views/sfsi_option_view9.php:276 views/sfsi_option_view9.php:376
#: views/sfsi_option_view9.php:462 views/sfsi_option_view9.php:533
msgid "pixels"
msgstr "پیکسل"

#: views/sfsi_option_view9.php:235
msgid "Width"
msgstr "عرض"

#: views/sfsi_option_view9.php:247
msgid "Border?"
msgstr "کادر دور؟"

#: views/sfsi_option_view9.php:270
msgid "Thickness"
msgstr "ضخامت"

#: views/sfsi_option_view9.php:281
msgid "Color"
msgstr "رنگ"

#: views/sfsi_option_view9.php:296
msgid "Background color:"
msgstr "رنگ پس‌زمینه:"

#: views/sfsi_option_view9.php:317
msgid "Text above entry field"
msgstr "متن بالای فیلد ورودی"

#: views/sfsi_option_view9.php:348
msgid " Font style:"
msgstr " ظاهر قلم:"

#: views/sfsi_option_view9.php:357 views/sfsi_option_view9.php:514
msgid "Font color"
msgstr "رنگ قلم"

#: views/sfsi_option_view9.php:370 views/sfsi_option_view9.php:456
#: views/sfsi_option_view9.php:527
msgid "Font size"
msgstr "اندازه قلم"

#: views/sfsi_option_view9.php:384 views/sfsi_option_view9.php:449
#: views/sfsi_option_view9.php:541
msgid "Alignment:"
msgstr "چینش:"

#: views/sfsi_option_view9.php:397
msgid "Entry field"
msgstr "فیلد ورودی"

#: views/sfsi_option_view9.php:474
msgid "Subscribe button"
msgstr "دکمه اشتراک"

#: views/sfsi_option_view9.php:550
msgid "Button color:"
msgstr "رنگ کلید:"

#: views/sfsi_option_view9.php:681
msgid "Left Align"
msgstr "چپ‌چین"

#: views/sfsi_option_view9.php:687
msgid "Right Align"
msgstr "راست‌چین"

#: views/sfsi_options_view.php:10
msgid ""
"We found errors in your javascript which may cause the plugin to not work "
"properly. Please fix the error:"
msgstr ""
"ما خطایی در javascript شما پیدا کردیم که ممکن است مانع از کارکرد درست افزونه "
"شود. لطفاً این خطا را برطرف کنید:"

#: views/sfsi_options_view.php:52
msgid ""
"New: You can now also show a subscription form on your site, increasing sign-"
"ups! (Question 8)"
msgstr ""
"جدید: حالا شما قادر خواهید بود که یک فرم اشتراک در سایتتان نمایش دهید، که "
"تعداد ثبت‌نام ها را زیادتر میکند (سوال ۸)"

#: views/sfsi_options_view.php:54
msgid ""
"If question 8 gets displayed in a funny way then please reload the page by "
"pressing Control+F5(PC) or Command+R(Mac)"
msgstr ""
"اگر سوال ۸ را به شکل خنده‌داری میبینید لطفاً این صفحه را به‌کمک کلیدهای Ctrl+F5 "
"(در PC) یا Command+R (در مکینتاش) مجدداً بارگذاری کنید"

#: views/sfsi_options_view.php:64
msgid "Welcome to the Ultimate Social Media Icons PLUS plugin!"
msgstr "به افزونه Ultimate Social Media Icons PLUS خوش آمدید!"

#: views/sfsi_options_view.php:67
msgid ""
"This plugin is 100% FREE and will fulfill all your subscription/sharing/"
"liking needs!"
msgstr ""
"این افزونه ۱۰۰٪ رایگان است و تمامی نیازهای شما را در جذب مشترک، به "
"استراک‌گذاری مطالب، و گرفتن لایک برآورده میکند."

#: views/sfsi_options_view.php:70
msgid ""
"Simply answer the questions below (at least the first 3) by clicking on them "
"- that`s it!"
msgstr ""
"به راحتی با کلیک کردن به سوالات زیر پاسخ دهید (دست‌کم ۳ تای اولی) - فقط همین!"

#: views/sfsi_options_view.php:73
msgid ""
"If you have questions, or something doesn`t work as it should, please read "
"the FAQ:"
msgstr ""
"اگر سوالی دارید یا چیزی آنطور که باید، کار نمیکند، لطفاً صفحه سوالات متداول "
"را ببینید:"

#: views/sfsi_options_view.php:84
msgid "Which icons do you want to show on your site?"
msgstr "میخواهید کدام آیکن در سایت‌تان نمایش داده شود؟"

#: views/sfsi_options_view.php:92
msgid "What do you want the icons to do?"
msgstr "میخواهید آیکن‌ها برایتان چه‌کار کنند؟"

#: views/sfsi_options_view.php:99
msgid "Where shall they be displayed?"
msgstr "کجا باید نمایش داده شوند؟"

#: views/sfsi_options_view.php:105
msgid "Optional"
msgstr "اختیاری"

#: views/sfsi_options_view.php:110
msgid "What design and animation do you want to give your icons?"
msgstr "چه طرحی و پویانمایی‌ای میخواهید به آیکن‌هایتان بدهید؟"

#: views/sfsi_options_view.php:117
msgid "Do you want to display \"counts\" next to your main icons?"
msgstr "آیا میخواهید \"تعداد\" در کنار آیکن‌های اصلی‌تان نمایش داده شود؟"

#: views/sfsi_options_view.php:124
msgid "Any other wishes for your main icons?"
msgstr "خواسته دیگری از آیکن‌های اصلی‌تان دارید؟"

#: views/sfsi_options_view.php:136
msgid "Do you want to display a pop-up, asking people to subscribe?"
msgstr "آیا میخواهید یک پاپ‌آپ جهت مشترک‌شدن به کاربران نمایش داده شود؟"

#: views/sfsi_options_view.php:143
msgid "Do you want to show a subscription form (increases sign ups)?"
msgstr "آیا میخواهید یک فرم اشتراک نمایش داده شود (ثبت‌نام‌ها را افزایش میدهد)؟"

#: views/sfsi_options_view.php:159
msgid ""
"This plugin is 100% free. Please do us a BIG favor and give us a 5 star "
"rating"
msgstr ""
"این افزونه ۱۰۰٪ رایگان میباشد. لطف بزرگی بکنید و امتیاز ۵ ستاره به ما بدهید"

#: views/sfsi_options_view.php:161
msgid "here"
msgstr "اینجا"

#: views/sfsi_options_view.php:163
msgid ""
"If you`re not happy, please get in touch with us at support@ultimatelysocial."
"com, so that we can sort it out.Thank you!"
msgstr ""
"اگر رضایت ندارید، با ما از طریق support@ultimatelysocial.com در تماس باشید، "
"که بتونیم درستش کنیم. ممنون از شما!"

#: views/sfsi_options_view.php:166
msgid "Need top-notch Wordpress development work at a competitive price?"
msgstr "به کار توسعه وردپرسی درجه یک با قیمت رقابتی نیاز دارید؟"

#: views/sfsi_options_view.php:168
msgid "Visit us on ultimatelysocial.com"
msgstr "از ما در ultimatelysocial.com دیدن کنید"

#: views/sfsi_pop_content.php:31
msgid "Steps:"
msgstr "مراحل:"

#: views/sfsi_pop_content.php:35 views/sfsi_pop_content.php:347
msgid "Click on << Upload >> below"
msgstr "روی «آپلود» در پایین کلیک کنید"

#: views/sfsi_pop_content.php:38 views/sfsi_pop_content.php:350
msgid "Upload the icon into the media gallery"
msgstr "آیکن را به درون رسانه آپلود کنید"

#: views/sfsi_pop_content.php:41
msgid "Click on << Insert into post >> "
msgstr "روی «درج در نوشته» کلیک کنید"

#: views/sfsi_pop_content.php:90
msgid "Move over the Facebook-icon…"
msgstr "منتقل کن به بالای آیکن فیس‌بوک"

#: views/sfsi_pop_content.php:116 views/sfsi_pop_content.php:271
msgid "Move over the “+ icon” to see the sharing options"
msgstr "منتقل کن به بالای آیکن \"+\" تا تنظیمات اشتراک‌گذاری را ببینید"

#: views/sfsi_pop_content.php:145
msgid "Move over the Twiiter-icon…"
msgstr "منتقل کن به بالای آیکن توییتر"

#: views/sfsi_pop_content.php:172
msgid "Move over the Google+ icon…"
msgstr "منتقل کن به بالای آیکن گوگل‌پلاس"

#: views/sfsi_pop_content.php:198
msgid "Move over the YouTube-icon…"
msgstr "منتقل کن به بالای آیکن یوتیوب"

#: views/sfsi_pop_content.php:221
msgid "Move over the Pinterest-icon…"
msgstr "منتقل کن به بالای آیکن پین‌ترست"

#: views/sfsi_pop_content.php:249
msgid "Move over the LinkedIn-icon…"
msgstr "منتقل کن به بالای آیکن لینکدین"

#: views/sfsi_pop_content.php:285
msgid ""
"Note: Also if you already offer a newsletter it makes sense to offer this "
"option too, because it will get you more readers as explained"
msgstr ""
"توجه: همچنین اگر هم‌اکنون یک روزنامه ارائه داده‌اید، بهتر است این امکان را هم "
"ارائه کنید، بدلیل اینکه همانطور که توضیح داده شد تعداد خواننده‌های بیشتری "
"بدست میاورید"

#: views/sfsi_pop_content.php:292
msgid "Ok, keep it active for the time being, I want to see how it works"
msgstr "بسیار خب، به‌طور موقت فعالش کن، تا ببینم چگونه کار میکند"

#: views/sfsi_pop_content.php:296
msgid "Deactivate it"
msgstr "غیرفعالش کن"

#: views/sfsi_pop_content.php:304
msgid ""
"Ok, fine, however for using this plugin for FREE, please support us by "
"activating a link back to our site:"
msgstr ""
"بسیار خب، خوب است، به هرحال چون از این افزونه بصورت رایگان استفاده میکنید، "
"لطفاْ ما را با قرار دادن لینکمان در سایتتان حمایت کنید:"

#: views/sfsi_pop_content.php:309
msgid "Ok, activate link"
msgstr "باشه، لینک را فعال کن"

#: views/sfsi_pop_content.php:313
msgid "Don’t activate link"
msgstr "لینک را فعال نکن"

#: views/sfsi_pop_content.php:321
msgid ""
"You’re a toughie. Last try: As a minimum, could you please review this "
"plugin (with 5 stars)? It only takes a minute. Thank you!"
msgstr ""
"شما خیلی خشنید! برای آخرین بار: دست کم، ممکن است لطفاً افزونه ما را ۵ ستاره "
"کنید؟ فقط یک دقیقه زمان میبرد. ممنون از شما!"

#: views/sfsi_pop_content.php:325
msgid "Ok, Review it"
msgstr "باشه، بررسی کن"

#: views/sfsi_pop_content.php:329
msgid "Don’t review and exit"
msgstr "بررسی نکن و خارج شو"

#: views/sfsi_pop_content.php:341
msgid "Upload custom icons"
msgstr "آپلود آیکن‌های سفارشی"

#: views/sfsi_pop_content.php:344
msgid ""
"Here you can upload custom icons which perform the same actions as the "
"standard icons."
msgstr ""
"اینجا میتوانید آیکن‌های سفارشی که مانند آیکن‌های استاندارد کار خواهند کرد را "
"آپلود نمایید."

#: views/sfsi_pop_content.php:353
msgid "Click on << Insert into post >>"
msgstr "روی «درج در نوشته» کلیک کنید"

#: views/sfsi_pop_content.php:583
msgid "I'm done!"
msgstr "انجام دادم!"

#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid "Ultimate Social Media PLUS"
msgstr "Ultimate Social Media PLUS"

#. #-#-#-#-#  plugin.pot (Ultimate Social Media PLUS 2.3.7)  #-#-#-#-#
#. Plugin URI of the plugin/theme
#. #-#-#-#-#  plugin.pot (Ultimate Social Media PLUS 2.3.7)  #-#-#-#-#
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "http://ultimatelysocial.com"
msgstr "http://ultimatelysocial.com"

#. Description of the plugin/theme
msgid ""
"The best social media plugin on the market. And 100% FREE. Allows you to add "
"social media & share icons to your blog (esp. Facebook, Twitter, Email, RSS, "
"Pinterest, Instagram, Google+, LinkedIn, Share-button). It offers a wide "
"range of design options and other features."
msgstr ""
"بهترین افزونه شبکه اجتماعی در فروشگاه. و ۱۰۰٪ رایگان. به شما امکان اضافه "
"نمودن آیکن‌های شبکه‌های اجتماعی و اشتراک‌گذاری را میدهد (بخصوص فیس‌بوک، توییتر، "
"ایمیل، فید RSS، پین‌ترست، اینستاگرام، گوگل‌پلاس، لیندکدین، و کلید "
"اشتراک‌گذاری). این افزونه گستره وسیعی از اختیارات طراحی و سایر ویژگی‌ها را در "
"اختیارتان میگذارد."

#. Author of the plugin/theme
msgid "UltimatelySocial"
msgstr "UltimatelySocial"
